C.6.1 ZÁSADY
PROVÁDĚNÍ EVAKUACE
Evakuace je neodkladným ochranným opatřením, které se zavádí za podmínek stanovených ve vyhlášce SÚJB č. 307/2002 Sb., kde se uvádí, že směrné hodnoty zásahových úrovní musí dosahovat rozpětí :
- efektivních
dávek
50 mSv - 500 mSv
- ekvivalentních
dávek v jednotlivých orgánech a tkáních 500 mSv - 5 000 mSv
K rozhodnutí o provedení evakuace je zpřesňující směrná hodnota odvrácené efektivní dávky 100 mSv pro období evakuace ne delší než jeden týden.
Evakuace při radiační havárii je opatření směřující k organizovanému přemístění obyvatelstva z ohroženého území. V případě, že se uskuteční ve vhodné době, zabrání ozáření z mraku, z kontaminované půdy a ozáření inhalací. V případě nepříznivých okolností (značné zpoždění, dlouhý pobyt ve vnějším prostoru, v době průchodu radioaktivního mraku a nebo nevhodným směrem do radioaktivního mraku), může v důsledku evakuace dojít ke zvýšení ozáření.
Evakuace může
být provedena preventivně v předúnikové fázi, nebo se provede až v po-únikové fázi radiační havárie, tj.
po průchodu radioaktivního oblaku. Jejím
prvořadým smyslem je včasné vyvedení osob z prostoru, který je akutně
ohrožený zamořením, na bezpečné místo. Evakuace se plánuje a připravuje v okolí
Na ostatním
území do
Evakuace se
provádí za
Evakuace
v předúnikové fázi
Uskutečnitelnost evakuace preventivně v předúnikové fázi je limitována znalostí doby do očekávaného začátku ozáření a mohla by být vyhlášena i při vzniku 2. stupně mimořádné události na JE Dukovany. Tato evakuace je prováděna bez předchozího ukrytí a je tudíž rozumně uskutečnitelná v omezené oblasti v okolí elektrárny za předpokladu znalosti stavu:
- jaderného zařízení, velikosti (aktivitě) hrozícího úniku,
- možnosti destrukce zůstávajících ochranných bariér,
- předvídatelného vývoje stavu jaderného zařízení
- připravenosti sil a prostředků, které by si evakuace vyžadovala
- vývoje meteorologických podmínek (nutný předpoklad k spolehlivému vymezení evakuované oblasti)
Výhodou evakuace v předúnikové fázi je, že není potřebné provádět dekontaminaci osob a techniky a je možné k evakuaci využít všech únikových tras. Nevýhodou je, že představitelé odpovědní za evakuaci se musejí při rozhodování orientovat podle víceméně neurčitých časových odhadů a v případě provedení velké evakuace (co do rozsahu) existuje riziko, že část evakuovaných osob v případě přechodu mraku zůstane příliš dlouho nechráněna ve vnějším prostředí. V případě, že dojde během evakuace k úniku se doporučuje celý proces nepřerušovat a pokračovat v zahájené evakuaci.
Evakuace
v poúnikové fázi
V případě rozhodování o evakuaci po přechodu mraku je nezbytné mít k dispozici výsledky měření aktivity a radionuklidového složení spadu a výsledky vývoje meteorologické situace. Tato evakuace bude prováděna většinou po ukrytí obyvatelstva a její účinnost bude záviset především na okamžiku přijetí rozhodnutí, na době a rychlosti s jakou může být provedena a za předpokladu předem připravených všech evakuačních opatření. Evakuace v po-únikové fázi vyžaduje zejména za hranicí ZHP provedení monitorování osob a techniky a provedení potřebné dekontaminace.
Před evakuací se musí přijmout rozhodnutí se zohledněním následujících
okolností:
- urgentnost evakuace,
- přesná definice ohroženého území,
- určení a informování osob, které mají být evakuovány,
- stanovení evakuačních tras a cílových míst,
- zhodnocení alternativních míst
- doba potřebná na provedení opatření v závislosti na rozsahu evakuace
- účinnost
V „Příloze č. C-6,1, č. C-6,2, č. C-6,3“ jsou uvedeny počty osob k evakuaci, místa odkud a kam budou osoby evakuovány, počty ve školských zařízeních a 16 variant provedení evakuace v závislosti na směru větru.
C.6.3 ROZSAH
EVAKUAČNÍCH OPATŘENÍ
Evakuace se provádí podle situace a časových možností z místa bydliště, pracoviště či úkrytu. Obyvatelstvo se umísťuje do předem stanovených obcí, do konkrétně stanovených veřejných, nouzových ubytovacích zařízení, domácností, které jsou příslušnému obecnímu úřadu předem známa. Pominou-li důvody pro přemístění obyvatelstva, uskuteční se jeho organizovaný návrat.
Z hlediska rozsahu evakuačních
opatření se evakuace obyvatelstva dělí na:
Evakuaci řízenou, kdy proces evakuace je řízen představiteli odpovědnými za evakuaci a pracovními orgány pověřenými řízením evakuace. Evakuované osoby se přemísťují jak s využitím vlastních dopravních prostředků, tak s použitím dopravních prostředků hromadné přepravy, zajištěnými pracovními orgány pověřenými řízením evakuace.
Evakuaci samovolnou, kdy proces evakuace není řízen a obyvatelstvo
v potřebě úniku před nebezpečím jedná dle vlastního uvážení. Snahou
představitelů odpovědných za evakuaci a pracovních orgánů pověřených řízením
evakuace je získat kontrolu nad průběhem samovolné evakuace a usměrňovat ji.
Zvláště velké úsilí je potřebné vynaložit na včasnou osvětu, pořádkovou a
regulační službu.
K provedení evakuace se využívají :
- přistavené dopravní prostředky (na základě uzavřených smluv s dopravci),
- vlastní vozidla.
Evakuace přistavenými dopravními prostředky. Do jednotlivých obcí budou přistaveny autobusy na 60 % obyvatelstva obce, které dopraví občany do určených míst .
Místa přistavení volí starostové jednotlivých obcí, tak aby pobyt občanů na volném prostoru po opuštění úkrytu a při přemístění k autobusu byl co nejkratší. S těmito místy seznámí starostové všechny občany obce.
Nasedání do autobusů před budovou, či na shromaždišti bude upřesněno klaksonem, místním, závodním, školním rozhlasem případně hromadnými sdělovacími prostředky (televize, rozhlas). Po výzvě k nasednutí je třeba dodržovat tyto zásady (i při využití vlastního vozidla) :
- nasadit ochranné návleky na obuv (igelitový sáček apod.),
- nasadit prostředky pro ochranu dýchacích cest a povrchu těla (roušky a improvizované prostředky),
-vzít evakuační zavazadlo, uzamknout dům a nejkratší cestou se odebrat k autobusu nebo vozidlu, které bude použito k evakuaci,
- před vstupem do dopravního prostředku sejmout z obuvi ochranné návleky a ponechat je mimo vozidlo,
- roušky a improvizované prostředky pro ochranu dýchacích cest si ponechat po celou dobu přesunu do dekontaminačního zařízení,
- zachovávat klid, chovat se ukázněně a řídit se důsledně pokyny orgánů pořádkové služby, rozhlasu a televize,
- upozornit pořádkové orgány na případy, kdy spoluobčané zůstali z jakýchkoli důvodů v bytech a budovách.
Evakuace vlastními dopravními prostředky. K provedení evakuace lze využít vlastní vozidlo za těchto předpokladů :
- vozidlo je garážováno v dostatečné blízkosti úkrytu,
- vozidlo je v dobrém technickém stavu,
- zásoba pohonných hmot je
dostatečná (asi na
- dobrá znalost stanovené komunikace do místa evakuace ( příjmové obce),
- způsobilost k jízdě dle vyhlášky.
Starosta
evakuované obce musí vést evidenci o počtech a předává hlášení na KŠ ORP po 4
hodinách od začátku vyhlášení evakuace. Společně se starostou předurčené obce
v přijímacím středisku zabezpečí zavedení přesné evidence dočasně
ubytovaných obyvatel v obci (vede
přehled občanů, kteří se rozhodli přemístit ke svým příbuzným, známým, nebo do
jiného místa pobytu mimo ohroženou oblast a ve spolupráci s Policií ČR
zabezpečuje klid a veřejný pořádek v obci).
Úkoly obce k provedení evakuace
:
- předat rozhodnutí k evakuaci právnickým osobám, školským, sociálním a zdravotnickým zařízením atd.,
- vydat prostřednictvím místního, závodního, školního rozhlasu opakovaně pokyny k přípravě na evakuaci,
- mít přehled o osobách, které budou ponechány v prostoru, zabezpečit ukrytí, stravování, včasné vystřídání, hygienickou očistu a zdravotnické vyšetření,
- organizovat regulaci dopravních prostředků přijíždějících k provedení evakuace a zabezpečit v případě potřeby přechodné ukrytí řidičů tak, aby jim bylo možno předat pokyny k bezprostřednímu provedení evakuace,
- zabezpečit pomoc imobilním občanům a školským zařízením,
- postarat se o děti bez dozoru,
- organizovat pořádkovou službu při nastupování do autobusů,
- mít přehled o evakuaci prováděné soukromými vozidly,
- vydat s příslušným časovým předstihem občanům pokyn k zahájení evakuace(nasednutí do autobusů),
- zabezpečit sběr a vyhodnocení hlášení o postupu evakuace na jednotlivých nástupních trasách, seřazení kolony vozidel a vydat pokyn k zahájení přesunu,
- organizovat kontrolu vyevakuovaného prostoru :
. úplnost provedení evakuace, zejména u imobilních osob a dětí bez dozoru,
. uzavření budov, bytů,
. evidence, ukrytí a zabezpečení osob ponechaných v prostoru,
. označení a přehled míst s ponechanými zvířaty,
. zabezpečení střežení evakuovaného prostoru,
- zabezpečit v přijímacím středisku a v místě ubytování v součinnosti s místním obecním úřadem :
. evidenci a organizaci vyhledávání chybějících osob,
. ubytování, stravování, hygienickou očistu, zdravotnické a sociální zabezpečení,
. spojení rodin v prostoru umístění .
- O POSTUPU EVAKUACE PODÁVÁ informaci KŠ ORP prostřednictvím OPIS IZS kraje a to hlavně :
. přistavení vozidel k evakuaci (kolik, postačuje, nepostačuje),
. čas zahájení evakuace,
. postup evakuace,
. ukončení evakuace,
. stav v nových prostorech ubytování,
. požadavky na KŠ.
Kromě
složek IZS, starostů obcí a KŠ se na zabezpečení evakuace podílejí na základě
uzavřených dohod další subjekty, které zabezpečují, např. dopravu evakuovaných
osob, náhradní ubytování a stravování, označení objízdných tras, zdravotní
zabezpečení apod.
POŘÁDKOVÉ ZABEZPEČENÍ
EVAKUACE
Je řešeno v plánu regulace pohybu osob a vozidel a v plánu zajištění veřejného pořádku a bezpečnosti.
DOPRAVNÍ ZABEZPEČENÍ
EVAKUACE
Při
zabezpečení hromadných dopravních prostředků k provedení evakuace se
předpokládá, že cca 40% obyvatelstva ZHP použije k evakuaci vlastní
vozidla. Hromadné dopravní prostředky
pro evakuované osoby budou přistavovány na základě výzvy OPIS IZS kraje.
Pro evakuaci obyvatelstva bude využito
dopravních prostředků uvedených
v příloze „A-2,2
právnické a fyzické osoby“. V případě nutnosti bude evakuace
prováděna s využitím sil a prostředků HZS ČR a AČR , podle Ústředního
poplachového plánu integrovaného záchranného systému.
Dispečerem každé pobočky budou řidiči před
odjezdem vybaveni ochrannými prostředky, dozimetrem, příslušnou kartou
s evakuačním místem a popisem evakuační trasy. Řidiči budou poučeni a
podepíší „Formulář - Poučení a souhlas příslušníka nebo fyzické osoby s provedením zásahu
při MU na JE Dukovany spojené s únikem radiačních látek“.
Zásady organizace:
- OPIS IZS kraje vyrozumívá o nařízení evakuace dispečera,
smluvně zajištěných dopravců, a vydává pokyn k přistavení autobusů pro provedení evakuace,
- dispečer oznámí na OPIS IZS kraje přistavení
požadovaného počtu autobusů a na základě pokynu OPIS IZS je odesílá do určeného
evakuačního místa,
- starosta evakuované obce hlásí počty
přistavených dopravních prostředků, případně další potřebu.
Evakuační trasy jsou voleny tak, aby v co nejkratší době mohlo být opuštěno ohrožené území, aby doprava po komunikacích byla plynulá a nedocházelo ke komplikacím a nebránilo se příjezdu technickým prostředkům. Pořádková služba (orgány Policie) zabezpečuje regulaci těchto tras, aby se netvořily dlouhé kolony vozidel a techniky. Následky dopravních nehod a speciální očista těchto tras jsou řešeny složkami IZS.
Hlavní evakuační trasy
1. Dukovany -
2. Rapotice - Kralice n/Osl. - Náměšť n/Osl. - Vladislav - Třebíč
3. Náměšť n/Osl. - Jinošov - Velká Bíteš
4. Dalešice - Stropešín - Koněšín - Smrk - Budišov
5. Hrotovice - Zárubice - Lipník - Klučov - Střítež - Třebíč
6. Rouchovany - Přešovice - Radkovice u Hr. - Myslibořice - Jaroměřice n/Rok. - Moravské Budějovice
7. Slavětice - Kramolín - Hartvíkovice - Koněšín
8.
9. Stropešín - Valeč - Odunec - Račice - Myslibořice
10. Tavíkovice – Újezd – Slatina - Střelice – Jevišovice – Boskovštejn
11. Hornín Kounice – Medlice – Višňové – Horní Dunajovice – Želetice – Vítonice
-Prosiměřice - Stošíkovice
12. Džbánice – Trstěnice – Hostěradice – Miroslav – Olbramovice
13. Rešice - Tulešice – Vémyslice –
Dobelice – Olbramovice
14. Horní Dubňany – Dolní Dubňany – Dobřínsko – Moravský Krumlov – Olbramovice
15. Ketkovice - Rapotice - Stanoviště - Velká
Bíteš
16. Zbýšov - Zastávka - Rosice - Zbraslav
– Velká Bíteš
17. Senorady – Nová Ves - Oslavany - Ivančice -
Moravské Bránice
18. Neslovice - Hlína – Moravské
Bránice
Trasy přesunu záchranných a likvidačních sil a prostředků
1. Třebíč – Kožichovice – Valeč – Slavětice - Dukovany
2. Únanov – Plaveč – Stupešice – Běhařovice – Přeskače – Tavíkovice – Rouchovany – Dukovany
3. Dálniční přivaděč - Tetčice - Neslovice - Ivančice - Jamolice - Dukovany
ZABEZPEČENÍ NOUZOVÉHO PŘEŽITÍ
OBYVATELSTVA
Vyjadřuje nezbytně nutnou pomoc postiženému obyvatelstvu, které se nachází ve větším počtu bez přístřeší, nemůže se běžným způsobem stravovat, zásobovat a využívat služeb.
Za účelem zabezpečení základních životních potřeb (ubytování, ošacení, stravování, osobní hygiena, zdravotní a psychosociální pomoc) postiženému obyvatelstvu je možné vybudovat materiální základnu humanitární pomoci (MZHP) a to na nezbytně nutnou dobu. Materiál pro vybudování MZHP je uložen v centrálních zásobách Základny logistiky Olomouc a u záchranného útvaru HZS Hlučín k dispozici je celková kapacita pro nouzové přežití 1 500 osob.
K vybudování a zabezpečení provozu se vyčleňuje nezbytný personál zpravidla z řad:
- příslušníků a zaměstnanců HZS kraje
- příslušníků a zaměstnanců ZÚ HZS,
- členů jednotek PO obcí,
- členů humanitárních organizací a občanských sdružení,
- samotných evakuovaných.
Ubytování
postiženého obyvatelstva bez přístřeší organizují starostové obcí společně se
starostou ORP. Přehledy o umístění evakuovaných osob jsou uvedeny v příloze číslo C,6-1.
1) Nouzové ubytování postižených osob se zpravidla zabezpečuje tzv. provizoriem / tj. ve školách, kulturních zařízeních, sokolovnách, ubytovnách, rekreačních zařízeních, táborech a jiných vhodných objektech /.
2) Ubytování do rodin zabezpečuje ve své pravomoci příslušný OÚ (vyjma Jm kraje).
3) Nouzové ubytování evakuovaných osob se provádí s ohledem na vzdálenost, kategorii osob, možnosti vybavení objektů a jejich kapacitu, předpokládanou dobu ubytování a režim života v ubytovacím místě. V druhé řadě je nutné zohlednit pracujícím osobám možnosti dopravy do zaměstnání a studujícím do škol.
Úkoly obecního úřadu
pro ubytování evakuovaných osob
- přijmout a ubytovat evakuované obyvatelstvo z určeného prostoru (k ubytování přednostně využít veřejných,
kulturních, školských, sociálních a rekreačních
zařízení v katastru obce, v případě potřeby zabezpečit ubytování do rodin –
vyjma Jm kraje, nebo uzpůsobit k nouzovému ubytování vhodné prostory sloužící k
soustředění většího počtu osob),
- vyhradit vhodné parkovací plochy pro osobní
vozidla samovolně evakuujícím občanům,
- určení místa ubytování
jednotlivým skupinám evakuovaných a zavedení dočasné evidence,
- zabezpečit sledování a
dodržování hygienických a protiepidemických opatření,
- umožnit, zprostředkovat
styk s ostatními členy rodin, příbuzných a známých (vyzvednutí dětí ze
školských zařízení a pod.),
- kontrolovat klid a pořádek
v ubytovacích zařízeních,
- organizovat a usměrňovat
humanitární pomoc poskytovanou místním obyvatelstvem,
- podílet se na stravování, rozdělování humanitární pomoci a výdeji
stravy v určených prostorách ve spolupráci s PANELem NNO JMK
Rozsah a složení potravin a potřebného zboží pro nouzové zásobování obyvatelstva nelze předem vymezit. Závisí to na potřebě postiženého obyvatelstva a na možnostech čerpání / zásobách /.Zároveň závisí zásobování na ročním období, charakteru ubytování a dalším zabezpečení postižených.
Zpravidla bude poskytováno postiženému obyvatelstvu přiměřené ošacení, obutí, přikrývky, jídelní misky, příbory, mýdla, ručníky a jiné prostředky osobní hygieny v závislosti na ročním období, charakteru ubytování a dalším zabezpečení postižených. Obyvatelstvu se poskytuje strava i další nezbytné zboží, které postižené obyvatelstvo neplatí .
Evakuovanému obyvatelstvu se zajišťuje :
- stravování, předpokládá se podávání studené stravy a vhodného nápoje. Bere se přitom v úvahu předpokládaná doba přesunu, složení obyvatelstva a roční období,
- nejnutnější potřeby pro ošacení, obutí a osobní hygienu.
Konkrétní množství a složení stravy se řídí podle dostupných zdrojů potravin a podle možností a kapacity vyvařovacích zařízení. Postižené obyvatelstvo by mělo dostat minimálně dvakrát denně jídlo a přiměřené množství nápojů. Přednostně je nutné zabezpečovat potřeby dětí a nemocných.
Pro zajištění nouzového zásobování lze využít MZHP a zásob náhradního oblečení ze skladu ve Velké Bíteši, kde jsou uloženy soupravy náhradního oblečení (tj. ponožky, spodní prádlo, košile, kalhoty polokošile, polobotky) a dále kontejneru umístěného na stanici Třebíč, ve kterém jsou tyto soupravy taktéž umístěny.
Na území JMK je nouzové přežití zabezpečováno PANELem NNO JMK.
C.6.5 ORGÁNY URČENÉ PRO ŘÍZENÍ EVAKUACE A ZPŮSOB
JEJICH VYROZUMĚNÍ
Orgány pro řízení evakuace jsou pro případ vývoje radiační
havárie a jejích následků vyžadujících evakuaci obyvatelstva ze ZHP stanoveny s
ohledem na provedení evakuace obyvatelstva z místa jejich bydliště (nástupního
místa v evakuované obci) přímo do místa náhradního ubytování. OPIS IZS kraje
vyrozumívá orgány pro řízení evakuace telefonicky, e-mailem případně faxem.
Složky podílející se na provedení a zajištění evakuace vyrozumívá
OPIS IZS kraje pouze telefonicky.
Hejtman Starosta obce v ZHP Velitel zásahu Starosta příjmové obce OPIS IZS kraje
Vyrozumění o nařízení evakuace (telefonicky,
e-mailem, faxem)
C.6.6 ROZDĚLENÍ ODPOVĚDNOSTI ZA PROVEDENÍ EVAKUACE
Orgány pro řízení evakuace :
Činnost |
Odpovídá |
Součinnost |
-
nařízení
a zabezpečení evakuace -
koordinace
evakuace -
vedení
centrální evidence evakuovaných, slučování rodin -
poskytování
informací o evakuovaných -
koordinace
zajištění nezbyt. potřeb evakuovaných osob -
|
Hejtman kraje KŠ kraje HZS |
KŠ ORP |
-
evidence
evakuovaných -
předávání
požadavků pro zajištění nezbyt. potřeb evakuovaných na KŠ kraje -
poskytování
informací o evakuovaných -
zajištění
mimořádných soc. dávek, vystavení náhradních dokladů |
Starosta ORP na jehož území leží evakuovaná a příjmová
obce, KŠ ORP |
KŠ kraje, HZS |
-
organizace
evakuace obyvatelstva obce -
vyrozumění
a informování obyvatelstva -
označení
míst shromáždění a nástupu -
evidence
evakuovaných -
|
Starosta obce v ZHP |
pověřené osoby |
-
spolupráce
s místy náhradního ubytování -
evidence
evakuovaných -
zajištění
nezbyt. potřeb evakuovaných -
zabezpečení
veřejného pořádku v obci -
organizace
humanitární pomoci od obyvatel příjmové obce |
Starosta příjmové obce, PANEL NNO JMK |
humanitární organizace, Policie
ČR, MěP, ČČK, pověřené osoby |
Složky provádějící a zajišťující evakuaci :
Činnost |
Odpovídá |
Součinnost |
-
organizování evakuace -
organizování
náhradního ubytování a humanitární pomoci -
zajištění
nezbyt. potřeb evakuovaných -
zajištění
průjezdnosti EVA tras – likvidace následků dopravních nehod |
HZS |
JPO, KŠ kraje, humanitární organizace AČR |
-
ověření
dopravní situace- průjezdnost
evakuačních tras -
vyhledávání
pohřešovaných osob -
spolupodílí
se na zabezpečeni veřejného pořádku -
regulace
pohybu osob –uzavření komunikací v ZHP, hlídková činnost na EVA trasách
a v EVA prostoru |
Policie |
AČR, SÚS |
-
přistavení
dopravních prostředků -
přeprava
evakuovaných osob |
Dopravci |
HZS |
-
zabezpečení
průjezdnosti EVA tras –likvidace následků dopravních nehod -
plnění
úkolů služby pořádkové policie |
HZS, Policie |
AČR |
-
příprava
míst ubytování -
zajištění
nezbyt. potřeb evakuovaných -
stanovení
režimu a pořádku na ubytovně -
zajištění
hygienických podmínek v místech ubytování -
vést
seznam ubytovaných a předávat jej starostovi obce |
Místa
náhradního ubytování |
Starosta obce KHS, PANEL NNO
JMK |
-
přednemocniční
neodkladná péče |
ZZS |
Lékaři |
-
zajištění
zdravotní a psychologické péče |
Zdravotnická zařízení |
KŠ kraje |
-
kontrola
hygienicko- epidemiologických podmínek
v ubytovacích místech |
KHS |
Provozovatel
ubytovacího zařízení |
-
sociální
pomoc a pomoc při zdravotním
zabezpečení evakuace -
materiální
zabezpečení |
Humanitární organizace,
PANEL NNO JMK |
dobrovolníci |
C.6.7 MONITOROVÁNÍ EVAKUOVANÝCH OSOB VČETNĚ DEKONTAMINAČNÍCH STANOVIŠŤ
Dozimetrická kontrola evakuovaných osob a techniky se provádí na
výstupech z kontaminovaného prostoru a na předurčeném dekontaminačním
místě. Dozimetrickou kontrolu provádí
opěrné body jednotlivých HZS krajů a síly a prostředky AČR, které rozvinují
pracoviště v plánovaných a předem zrekognoskovaných prostorech
v blízkosti dekontaminačních míst na hlavních evakuačních trasách.
K provádění radiačního
průzkumu ve prospěch jednotek IZS zasahujících v ZHP lze využít
v době, kdy neplní úkoly v rámci celostátní radiační monitorovací
sítě chemické laboratoře HZS ČR (dále jen „CHL“) :
a. CHL Institutu ochrany obyvatelstva Lázně
Bohdaneč,
b. CHL Kamenice HZS Středočeského kraje,
c. CHL Třemešná HZS Plzeňského kraje,
d. CHL Tišnov HZS Jihomoravského kraje,
e. CHL Frenštát pod Radhoštěm HZS
Moravskoslezského kraje.
Monitorování evakuovaných osob včetně dekontaminačních
stanovišť je řešeno podrobněji v C8 plánu dekontaminace.