C.8.1 SEZNAM STANOVIŠŤ A OBJEKTŮ PRO PROVEDENÍ DEKONTAMINACE
Dekontaminaci provádí dekontaminační zařízení HZS ČR a
síly a prostředky AČR, které
rozvinují pracoviště v plánovaných a předem zrekognoskovaných prostorech na
hlavních evakuačních trasách. Grafické znázornění rozmístění
jednotlivých dekontaminačních míst zřizovaných při evakuaci je součástí
prováděcí dokumentace HZS kraje a AČR.
Dekontaminaci provádí jednotky AČR v součinnosti s orgány veterinární správy, které provádějí veterinární třídění zvířat.
Přehled dekontaminačních míst je uveden v příloze číslo C-8,1,
kde jsou popsány místa vytvářené silami a prostředky AČR a HZS ČR v závislosti na
meteorologické předpovědi neprodleně po vyžádání a místa, která se vytváří po upřesnění KŠ v závislosti na rozhodnutí
k provedení evakuace z dalšího území. Do doby pohotovosti pro zřízení
dekontaminačních stanovišť AČR (uvedené v příloze) je zahrnuta
předpokládaná doba přesunu záchranného odřadu při průměrné rychlosti
C.8.2 ZPŮSOB
PROVEDENÍ DEKONTAMINACE OSOB A ODĚVŮ, OBJEKTŮ, DOPRAVNÍCH A JINÝCH PROSTŘEDKŮ A
ÚZEMÍ V ZHP
Dekontaminací se rozumí realizace opatření směřujících k odstranění radioaktivních látek z povrchu lidského těla, vozidel a jiné techniky, terénu, objektů a hospodářských zvířat.
- uskutečňuje se na základě hodnocení výsledků monitorování skutečné radiační situace a rozhodnutí krizového štábu příslušného kraje /ORP/,
- upřesňuje se, odvolává, případně rozšiřuje na další území podle výsledků monitorování radiační situace na základě podkladů pro rozhodování, poskytnutých krizovým štábům orgány Státního úřadu pro jadernou bezpečnost /SÚJB/ a na základě rozhodnutí krizového štábu příslušného kraje /ORP/.
Při provádění dekontaminace KŠ kraje, ORP ve spolupráci s HZS kraje:
- zabezpečí v případě potřeby náhradní oblečení pro obyvatelstvo po provedené dekontaminaci,
- stanoví na základě doporučení KŠ SÚJB prostory pro vypuštění (uložení) kontaminované vody z dekontaminačních míst,
- dodá izolační fólie k zabránění průsaku kontaminované vody ze sběrných jímek do půdy,
- zabezpečí dodávku vody pro provedení dekontaminace v případě nedostatečných kapacit vodních zdrojů v dekontaminačních místech,
- organizačně zabezpečí pohyb osob a techniky před vstupem do prostoru dekontaminačního stanoviště a po provedené dekontaminaci.
a) DEKONTAMINACE OSOB se provádí při jejich výstupu z kontaminovaného prostoru na předurčeném dekontaminačním místě. Při dekontaminaci osob se provádí odstraňování kontaminace z odkrytých částí těla otíráním, vypláchnutím úst, nosu a očí. Odloží se vnější část oděvu do označených uzavíratelných nádob a provede se dozimetrická kontrola osob na povrchovou kontaminaci. Pokud je překročena hodnota 3 Bq/cm2, provede se odložení veškerého ošacení do uzavíratelných nádob a následuje osprchování, omytí mýdlem a osušení na dekontaminačním pracovišti. Je-li výsledná hodnota povrchové kontaminace po následné dozimetrické kontrole nižší než 3 Bq/cm2, zasažená osoba se obleče do náhradního oblečení a postupuje na lékařskou prohlídku.
Odpadní voda po dekontaminaci se musí jímat do uzavřených nádrží. Po ukončení dekontaminace musí být zajištěna její likvidace
Pokyny pro mokrou dekontaminaci osob:
Metoda:
Umytí celého povrchu těla a vlasů sprchováním teplou vodou s použitím mýdla.
Postup:
1. Umytí pokožky rukou a těla mýdlem po dobu 2-3 minut. Mytí opakovat 2x. Největší pozornost věnovat nechráněným částem těla (ruce,obličej, krk).
2. Očištění zvukovodů uší (vhodné po použití tamponů). Vypláchnutí úst pitnou vodou (nepolykat).
3. Umytí vlasů mýdlem, opakovat 3x. Opláchnout mýdlo. Vlasy umývat dozadu aby se zabránilo průniku kontaminace do úst nebo nosu.
b) DEKONTAMINACE DOPRAVNÍCH PROSTŘEDKŮ se provádí odstraněním radioaktivních látek z povrchu techniky při použití ohřátého dezaktivačního roztoku (smáčedla) linkovým způsobem. Provádí se na ploše speciální očisty techniky ve třech fázích:
1. omytím techniky tlakovou vodou,
2. nanesením ohřátého dezaktivačního roztoku průjezdem vozidla speciálním rámem opatřeným postřikovými tryskami
3. opláchnutím dezaktivačního roztoku z povrchu techniky průjezdem speciálním rámem opatřeným postřikovými tryskami.
c) DEKONTAMINACE ÚZEMÍ POSTIŽENÉHO RADIAČNÍ HAVÁRIÍ představuje očistu terénu, objektů, komunikací, vozidel a předmětů na určeném území s využitím sil a prostředků Ministerstva obrany. Upřesňuje se, odvolává, případně rozšiřuje na další území podle výsledků monitorování radiační situace na základě podkladů pro rozhodování, poskytnutých krizovým štábům orgány Státního úřadu pro jadernou bezpečnost /SÚJB/ a na základě rozhodnutí krizového štábu příslušného kraje /ORP/.
Dekontaminace terénu umožňuje značně snížit úroveň radiace v místech, kde je třeba, aby po dlouhou dobu pobývali lidé, a tím zmenšit nebezpečí vnějšího ozáření osob. Současně s tím se nad kontaminovaným terénem prudce sníží množství radioaktivních látek zvedaných prachem. Dekontaminují se především průchody a cesty zabezpečující pohyb jednotek podílejících se na likvidaci následků havárie.
Nejdříve se provádějí ty práce, které jsou potřebné pro záchranu osob a které jsou potřebné k obnovení normálního života. V oblastech kde došlo k evakuaci nebo přesídlení obyvatelstva se speciální očista soustřeďuje zejména na komunikace, důležitá výrobní zařízení, sklady, zdroje vody apod. Další speciální očista se uskutečňuje v oblastech, kde došlo k evakuaci obyvatelstva v souvislosti s jeho návratem.
Šíření radioaktivního prachu se zabraňuje jeho fixací kropením, smáčedly, pomocí pěny nebo polymerních fólií. Radioaktivní kontaminaci není možno odstranit jinak, než mechanicky.
K dekontaminaci se používají prostředky sloužící k vyklepávání, otírání, omývání, ostřikování a k dopravě vody, roztoků, různé silniční a zemní stroje (buldozery, zemědělské pluhy, sněhové pluhy, a různé ženijní nářadí) apod. Volba prostředků a způsobů dekontaminace závisí na situaci, rázu terénu, úrovni radiace, rozměrech zamořeného prostoru a na ročním období.
Způsoby provádění dekontaminace mohou být :
- odstranění povrchové vrstvy zeminy případně sněhu,
- smetání nebo omývání povrchu,
- přeorání povrchu,
- omývání roztoky,
- otírání vlhkým hadrem,
- vysáváním prachu.
Při odstraňování kontaminovaného povrchu se odřezává, nebo přeorává kontaminovaná vrstva pomocí lopat, rýčů nebo zemních strojů. V zimě se odřezává vrstva sněhu pomocí sněhových pluhů apod.
Omývání povrchu se používá k dekontaminaci silnic, ulic a náměstí s kamenným, betonovým nebo asfaltovým povrchem, pomocí čistících vozů.
Při dekontaminačních pracích v obcích se nejdříve odmořují vnitřní prostory budov a objektů pečlivým odstraněním radioaktivního prachu ze stropů a stěn vlhkými hadry a potom se umyje podlaha. Vnější povrch budov a staveb se ometá kartáči, oškrabuje škrabkami a omývá vodou z hadice. Začíná se od střechy a postupuje se shora dolů.
K dekontaminaci povrchů ulic, dvorů a jiných podobných prostranství se velmi výhodně použijí odsávací stroje (automobily), které v míru slouží k běžnému čištění ulic.
Po ukončení prací nebo v jejich průběhu se z dekontaminovaných úseků berou vzorky půdy a jejich stupeň zamoření se měří v nezamořeném prostoru. Podle výsledků kontroly se určí stupeň dekontaminace.
C.8.3 SÍLY A
PROSTŘEDKY PRO DEKONTAMINACI, ZPŮSOB JEJICH VYROZUMĚNÍ A NASAZENÍ
Dekontaminaci osob, techniky a podle potřeby i hospodářských zvířat provádí dekontaminační zařízení HZS ČR a síly a prostředky AČR, které rozvinují pracoviště v plánovaných a předem zrekognoskovaných prostorech na hlavních evakuačních trasách a jsou vyrozumívány cestou OPIS HZS a cestou společného operačního centra Ministerstva obrany (SOC MO).
V souladu s dohodou o plánované pomoci na vyžádání uzavřenou mezi MV-generálním ředitelstvím HZS ČR a MO-Generálním štábem AČR jsou pro potřebu vnějšího havarijního plánu předurčeny síly a prostředky pro zabezpečení dekontaminace, které jsou uvedeny v příloze číslo C-8,1.
Konkrétní předurčení sil a prostředků HZS ČR pro jadernou elektrárnu Dukovany zabezpečuje ředitel HZS kraje Vysočina. Pro zázemí, odpočinek a střídání lze využít týlových kontejnerů příp. kontejnerů nouzového přežití, dislokovaných u jednotlivých HZS krajů.
V případě narušení systému dekontaminace
osob a techniky nebo při potřebě provést dekontaminaci většího počtu osob a
techniky na základě požadavku KŠ kraje, ORP řeší nasazení dalších potřebných
sil a prostředků předané cestou OPIS HZS, NGŠ AČR cestou společného operačního
centra Ministerstva obrany (SOC MO).
C.8.4 ZPŮSOB RADIAČNÍ KONTROLY PO PROVEDENÍ DEKONTAMINACE
Postupy vychází z materiálu Mezinárodní agentury pro atomovou energii ( MAAE) – Příručka pro monitorování při jaderných a radiačních haváriích, IAEA- TECDOC- 1092, postup A8C a vojenského předpisu Chem- 1-5 - Monitorování radiační situace v míru silami a prostředky AČR ( Ministerstvo obrany 1999).
Monitorování osob a techniky se provádí na výstupech
z kontaminovaného prostoru a na předurčeném dekontaminačním místě. Dozimetrickou kontrolu provádí opěrné body
jednotlivých HZS krajů a síly a prostředky AČR, které rozvinují pracoviště
v plánovaných a předem zrekognoskovaných prostorech v blízkosti
dekontaminačních míst na hlavních evakuačních trasách. K provádění
radiačního průzkumu ve prospěch jednotek IZS zasahujících v ZHP lze využít
v době, kdy neplní úkoly v rámci celostátní radiační monitorovací
sítě, chemické laboratoře HZS ČR (dále jen „CHL“) :
a.
CHL
Institutu ochrany obyvatelstva Lázně Bohdaneč,
b. CHL Kamenice HZS Středočeského kraje,
c. CHL Třemošná HZS Plzeňského kraje,
d. CHL Tišnov HZS Jihomoravského kraje,
e. CHL Frenštát pod Radhoštěm HZS
Moravskoslezského kraje.
MONITOROVÁNÍ OSOB se provádí podle těchto zásad:
1/ je-li přepravní technika kontaminována v rozsahu od 3 do 10 mGy. h-1, uskutečňuje se dozimetrická kontrola osob přístroji DC – 3E 98, DC – 3H – 08 nebo RP – 114 /114A/ takto:
- osoby setrvávají ve vozidle,
-
měřit plošnou aktivitu (tzn. s otevřenou clonou
přístroje, s detektorem kolmo k měřené části těla ve vzdálenosti
přibližně
- měření začít na vrcholu hlavy, dolů po stranách krku přes límec, ramena, paže, zápěstí, ruku, podpaží až do podpažní jamky, pak po boku na nohu, přes vnější kotník na botu. Pokračovat mezi nohama na druhou stranu těla. Zkontrolovat přední a zadní část těla. Zvláštní pozornost věnovat chodidlům, zadní části kalhot, kolenům, rukám a tváři. Sondou pohybovat rychlostí asi 5 cm/sec.,
- při měření v autobusech sledovat především ty osoby ( z časových důvodů), které se před nástupem do autobusu pohybovaly mimo uzavřené prostory nebo manipulovaly s předměty, které se také nalézaly mimo uzavřené prostory,
- je-li kontaminace rovna nebo vyšší než 4 Bq/cm2 (zásahová úroveň pro kontaminaci pokožky a oděvu) provést záznam výsledků monitorování do záznamníku a kontaminované osoby odeslat na dekontaminační místo k provedení dekontaminaci.
Naměřená hodnota
zásahová úroveň |
Sdělení osobám
|
Opatření
|
pod 1 Bq/cm2 |
Nejste kontaminován |
Žádné |
1 – 100 Bq/cm2 |
Jste mírně kontaminován. Je nutno se očistit a převléknout |
Očištění a převléknutí /je možné i mimo dekontaminační místo/. |
100 – 1000 Bq/cm2 |
Jste kontaminován. Očistěte se na dekontaminačním místě. |
Očištění na dekontaminačním místě s následnou kontrolou a převlečením. |
1000 – 10 000 Bq/cm2 |
Jste silně kontaminován. Okamžitě se očistěte na dekontaminačním místě. |
Přednostní očistění na dekontaminačním místě s následnou kontrolou a převlečením. Osoby je třeba podle možnosti izolovat. |
nad 10 000 Bq/cm2 |
Jste velmi silně kontaminován. Okamžitě se očistěte na dekontaminačním místě. |
Přednostní očistění na dekontaminačním místě s následnou kontrolou a převlečením. Osoby je třeba podle možnosti izolovat. Zajištění lékařského vyšetření. |
V naléhavém případě (např. vysoký počet osob, překročení kapacity místa dekontaminace, ohrožení průběhu evakuace) zásahovou úroveň zvýšit na 400 Bq/cm2. Při překročení této úrovně provést dekontaminaci umytím celého těla ( včetně vlasů) s použitím mýdla a následným převlečením do nekontaminovaného oblečení.
2/ je-li dávkový příkon u přepravní techniky vyšší než 10 mGy. h-1 odeslat osoby i techniku přímo k provedení dekontaminace na dekontaminačním místě.
MONITOROVÁNÍ PŘEPRAVNÍ TECHNIKY
Monitorování techniky se provádí podle těchto zásad:
- kontaminaci vozidel zjišťovat měřením
dávkového příkonu ve výšce sondy
- důraz při měření klást na čelo techniky v oblasti chladiče, na přední sklo a střechu, podběhy a střed vnitřku vozidla, u autobusů a nákladních vozidel na nástupní schody (vstupy). Současně je nutno vzít v úvahu mechanizmus vzniku kontaminace. Při kontaminaci nekrytých vozidel vzniklé při průchodu radioaktivního oblaku dochází k sedimentaci radioaktivního depozitu především na horní vodorovné plochy vozidla (jedná se o nejzávažnější mechanizmus vzniku kontaminace). Za jízdy v kontaminovaném prostoru dochází především ke vzniku kontaminace zvířenými (za deště rozstřikem) radioaktivními částicemi, které se zachycují především na čelní ploše vozidla, podbězích a kolech (jedná se o méně závažný mechanizmus kontaminace),
- průběhu měření současně sledovat i dávkový příkon na vlastním kontrolním místě,
naměřené hodnoty (dávkový příkon pozadí) odečíst od hodnot zjištěných při vlastní kontrole vozidel,
- naměřené hodnoty a příslušná opatření při kontrole vozidel jsou uvedeny v tabulce č. 2. příslušná sdělení a opatření, uvedená v této tabulce, uskutečňovat nezávisle na tom, v jakém místě byla příslušná hodnota zjištěna,
- o každém monitorovaném vozidle provést záznam výsledků monitorování do záznamníku.
Tabulka č. 2
Naměřené
hodnoty a příslušná opatření při kontrole vozidel:
Naměřená hodnota(Zásahová úroveň) |
Sdělení osádce
vozidla |
Opatření |
pod 3 mGy.h-1 (0,3 mR.h-1) |
Vozidlo je kontaminováno hluboko pod tolerovanou úroveň |
Zápis státní poznávací značky |
3 – 10 mGy. h-1 (0,3 – 1 mR. h-1) |
Vozidlo je málo kontaminováno. Doporučit omytí vozidla bez radiohygienických opatření a další kontroly |
Omytí vozidla bez radiohygienických opatření a bez další kontroly. Zápis (SPZ) |
10 – 100 mGy.h-1 (1 – 10 mR.h -1) |
Nejvíce kontaminována jsou tato místa ……………………………………. Je nutné omytí a následná kontrola. |
Omytí vozidla s následnou kontrolou na dekontaminačním a měřícím místě. Zápis ( SPZ). |
100mGy.h-1 – 1 mGy. h-1 (10 – 100 mR.h-1) |
Vozidlo je vážně kontaminováno. Je nutné provést dezaktivaci na dekontaminačním místě,¨. |
Vozidlo očistit na dekontaminačním místě. Zápis SPZ. Nahlášení nadřízenému (havarijnímu štábu). |
C.8.5 ZPŮSOB ZABEZPEČENÍ NÁHRADNÍHO OBLEČENÍ PRO
KONTAMINOVANÉ OSOBY
Rozsah a složení těchto druhů zboží nelze předem vymezit. Závisí to na potřebě postiženého obyvatelstva a na možnostech čerpání /zásobách/. Zároveň závisí zásobování na ročním období, charakteru ubytování a dalším zabezpečení postižených.
Zpravidla bude poskytováno postiženému obyvatelstvu v místech provedení dekontaminace přiměřené ošacení, obutí, přikrývky, jídelní misky, příbory, mýdla, ručníky a jiné prostředky osobní hygieny. Ošacení a stravu poskytuje PANEL NNO JMK. Poskytnutou stravu i další zboží postižené obyvatelstvo neplatí. Kontaminované osoby též využívají oblečení, které je součástí evakuačního zavazadla.
Pro zajištění náhradního oblečení lze využít zásob náhradního oblečení ze skladu ve Velké Bíteši, kde jsou uloženy soupravy náhradního oblečení (tj. ponožky, spodní prádlo, košile, kalhoty polokošile, polobotky) a dále kontejneru umístěného na stanici Třebíč, ve kterém jsou tyto soupravy taktéž umístěny.
Pokud budou místní podmínky vyhovovat je možné v blízkosti dekontaminačních míst vybudovat za účelem zabezpečení základních životních potřeb (ubytování, ošacení, stravování, osobní hygiena, zdravotní a psychosociální pomoc) postiženému obyvatelstvu materiální základnu humanitární pomoci (MZHP) a to na nezbytně nutnou dobu. Materiál pro vybudování MZHP je uložen v centrálních zásobách Základny logistiky Olomouc a u záchranného útvaru HZS ČR Hlučín k dispozici je celková kapacita pro nouzové přežití 1 500 osob.